《世界經(jīng)典童話集》是在民國時期兒童讀物基礎上整理出來的一套童話集,主要以國別分類,整理了荷蘭、法國、意大利、西班牙、丹麥、伊朗、土耳其、印度等八國童話,另有一本《都娜童話集》,為市面鮮見。這些童話最初出版于20世紀二三十年代,是晚清以來中國譯介外國兒童文學作品中具有代表性的童話作品。本冊收錄意大利童話17篇。
這些童話大部分都有譯者序。序言中譯者對童話產(chǎn)生國家的歷史、文化、現(xiàn)狀,以及童話的情形特點都作了簡要的介紹,目的是使閱讀童話的中國小朋友能夠通過童話認識他國,也通過對他國的認識進一步理解童話。從這些序言中能看到當時譯者對中國兒童的一顆諄諄之心。
《世界經(jīng)典童話集·意大利童話集:長鼻公主》在語言上普遍呈現(xiàn)出樸素、干凈、口語化的民間風格,不事雕飾,親切自然。無論是童話的選擇,還是譯述的把握,都很用心,是一套耐讀的優(yōu)秀作品,能給每一個純真的心靈播下善與美的種子。
《世界經(jīng)典童話集·意大利童話集:長鼻公主》意大利的妖精,不像別國那樣搖曳著陰險恐怖的黑影,它只是和人們融混在一個世界,卷在快樂、趣味、機智和美妙的音樂舞蹈的漩渦里面,就是人們在路上遇到妖精,也不會感覺到它是個惡魔。
康同衍,生卒年不詳。民國時期翻譯過多部兒童讀物,如《荷蘭童話集》《意大利童話集》《世界名人傳記叢書》等。
審判官的鼻子
一批笨人
石田老公公
面和米茲啟
長鼻公主
公主和三兄弟
貝露拉特露孟特公主
媲雅娜和尼祿羅
石店老板皮威多洛
聰明的女孩子
無耳公主
傻孩子
衣衫襤褸的人
魔法的戒指
獅王的三根胸毛
珠子和老鼠國
小小的老太婆