卡森?麥卡勒斯優(yōu)秀的中短篇合集。
“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”獲得者李文俊先生用心之作。
《傷心咖啡館之歌》是美國(guó)女作家卡森?麥卡勒斯出版的小說(shuō)集,為中英對(duì)照版。共收錄7篇麥卡勒斯優(yōu)秀的中短篇小說(shuō)杰作。其中重要的篇目《傷心咖啡館之歌》講述了小鎮(zhèn)上詭異的愛情故事。小鎮(zhèn)上的愛密利亞小姐能干富有,本地惡棍馬文?馬西愛上了她,但他們的婚姻只持續(xù)了10天。后馬文離開到處為非作歹,而愛密利亞小姐愛上了羅鍋的李蒙表哥。馬文出獄后回到小鎮(zhèn),羅鍋盡力討好他。在馬文與愛密利亞小姐決斗時(shí),羅鍋甚至幫助馬文攻擊愛密利亞。最后馬文和羅鍋在愛密利亞的店鋪搞了一場(chǎng)大破壞后,結(jié)伴離開。
著者簡(jiǎn)介:卡森?麥卡勒斯
卡森?麥卡勒斯(Carson McCullers)(1917—1967),20世紀(jì)美國(guó)重要的作家之一。二十二歲完成《心是孤獨(dú)的獵手》的創(chuàng)作,引起美國(guó)文壇轟動(dòng)。代表作還有長(zhǎng)篇小說(shuō)《黃金眼睛的映像》《婚禮的成員》《沒有指針的鐘》等。其中《心是孤獨(dú)的獵手》在美國(guó)“現(xiàn)代文庫(kù)”所評(píng)出的“20世紀(jì)百佳英文小說(shuō)”中列第17位??ㄉ?麥卡勒斯的作品多描寫孤獨(dú)的人們,孤獨(dú)、孤立和疏離的主題始終貫穿在她的所有作品中,并烙刻在她個(gè)人生活的各個(gè)層面。
譯者簡(jiǎn)介:李文俊
李文?。?930—),中國(guó)著名翻譯家,曾榮獲中美文學(xué)交流獎(jiǎng)、翻譯文化終身成就獎(jiǎng),以譯介美國(guó)作家福克納的作品為人熟知。代表譯著有《喧嘩與騷動(dòng)》 、《押沙龍,押沙龍!》、《我彌留之際》、《去吧,摩西》。除了譯介??思{,他還參與撰寫了《美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》、《大百科全書英美卷》。
傷心咖啡館之歌
神? 童
賽馬騎師
席林斯基夫人與芬蘭國(guó)王
旅居者
家庭困境
樹,石,云
譯后記