★“海底月是天上月,眼前人是心上人?!?/p>
歷經(jīng)世事,看得破人生如戲,卻躲不過,愛情來時,飛蛾撲火。
一本情詩手賬,在留白頁給你的心上人留句話吧。
★莎士比亞情詩集,精致口袋本,180度平攤;
一代譯莎巨匠、情書圣手朱生豪譯本;
內(nèi)頁含比亞茲萊畫作,惡魔般的美,完美詮釋莎士比亞瘋狂、詩意的愛情世界。
★后來,我變成了厚臉皮隨意聽葷段子的女生,可是想起你的時候,還是想穿一次白裙子給你看。
★如果回到高二的夏天,在操場遇到了當時的自己,你有四分鐘時間,你會對當時的自己說什么?
“他在長春,你在成都。還有,他也喜歡你?!?/p>
★關于想念你這件事,躲得過對酒當歌的夜,躲不過四下無人的街。
這本詩集,是我能給你溫柔的書。
《如果世界和愛情都還很年輕》是莎翁的100首情詩精華,是我們一生里的某一刻需要重溫的那一本書。
有人說,莎翁的詩一次不能讀太多,因為會很悲傷。將絕望注入黑色的字符,這些情詩是流血的玫瑰,哭泣的心,訴說著成人世界里真實的一面,一絲不掛的愛與痛。
時間會刺破青春的華美精致,我們當下能做的就是回憶和不要忘記。這本溫柔詩集,會陪你說說話,慰藉每個想念的夜晚。
威廉·莎士比亞(William Shakespeare 1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,人文主義文學的集大成者。莎翁是世界戲劇史上的泰斗。馬克思稱他為“人類偉大的天才之一”,他更被譽為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。莎士比亞的詩歌頌青春和愛情,與現(xiàn)實中的丑惡相對照,堅信美好的事物應當永存, 成為文藝復興歷史上不朽的杰作。
朱生豪(1912—1944),浙江嘉興人。著名翻譯家、詩人。他從24歲開始翻譯莎士比亞作品,直至32歲病逝。他是中國翻譯莎翁作品較早和較多的一人。他翻譯的莎劇,被公認為是接近莎劇的文字風格、且通俗易懂的譯本。他與夫人宋清如共同編織了純美的愛情,并把巨大的熱情獻給了譯莎事業(yè)。
輯一 愛情不過是一種瘋狂
(戲劇愛情詩精選)
輯二 十四行詩精選
輯三 愛情的禮贊