久久人人做人人妻人人玩精品hd,精品国产成人av在线,好姑娘在线视频免费观看 ,含羞草电影免费看韩国,果冻传媒一区

當前位置 : 首頁  圖書 正文

漢英翻譯技巧示例簡介,目錄書摘

2020-06-24 15:30 來源:京東 作者:京東
漢英翻譯技巧示例
漢英翻譯技巧示例
暫無報價
200+評論 99%好評
編輯推薦:
內(nèi)容簡介:  人們的認知方式不僅反映了其語言本身的特點,更深層次地反映了文化的內(nèi)涵。語言既是文化的結果,又是文化的載體。幾乎每個文字背后都深藏著豐富的人文內(nèi)涵,所以,漢英翻譯不是簡單地照搬詞典。翻譯之功在于詞,而選詞之功卻不在詞?!稘h英翻譯技巧示例》介紹了英漢詞匯差異、英漢結構差異、一義多詞、用詞有別等內(nèi)容。
作者簡介:  唐義均,現(xiàn)任北京工商大學外語系教授,長期從事英語教學和英語測試研究。已出版的科研成果有:《大學英語自學導讀精讀》《新概念英語自學詞典》《新概念英語語法詞匯練習》《大學英語自學導讀泛讀》《大學英語難點要點詳解》《大學英語詞匯集成》《英語》《四級閱讀理解:技巧與精練》《四級閱讀導考》。
目錄:第一章 英漢詞匯差異
第二章 英漢結構差異
第三章 一義多詞
第四章 用詞有別
第五章 表里不一
第六章 意隨境遷
第七章 選詞規(guī)律(上)
第八章 選詞規(guī)律(下)
第九章 文化各異隱喻不同
第十章 英漢句子結構分析
第十一章 定語的翻譯技巧(上)
第十二章 定語的翻譯技巧(下)
第十三章 并列謂語句的翻譯方法
第十四章 句子重心轉移
第十五章 無主句的翻譯技巧
第十六章 主謂結構與偏正結構
第十七章 串句技巧(上)
第十八章 串句技巧(下)
第十九章 重復與代詞
第二十章 翻譯問題-make的濫用
第二十一章 翻譯問題——兼語句與連謂謂語句的負遷移
第二十二章 翻譯問題——邏輯錯誤
熱門推薦文章
相關優(yōu)評榜
品類齊全,輕松購物 多倉直發(fā),極速配送 正品行貨,精致服務 天天低價,暢選無憂
購物指南
購物流程
會員介紹
生活旅行/團購
常見問題
大家電
聯(lián)系客服
配送方式
上門自提
211限時達
配送服務查詢
配送費收取標準
海外配送
支付方式
貨到付款
在線支付
分期付款
郵局匯款
公司轉賬
售后服務
售后政策
價格保護
退款說明
返修/退換貨
取消訂單
特色服務
奪寶島
DIY裝機
延保服務
京東E卡
京東通信
京東JD+