☆莎士比亞戲劇詩(shī)的典范之作
☆王座DING峰一夕之間淪落荒野
☆對(duì)父母子女關(guān)系這一普遍題材的深刻反思
☆“萬(wàn)磁王”伊恩·麥克萊恩主演同名作品
“雙語(yǔ)名著無(wú)障礙閱讀叢書(shū)”
·為國(guó)內(nèi)中小學(xué)生量身打造的雙語(yǔ)橋梁讀物
·奉行“親近經(jīng)典、閱讀原著”的英語(yǔ)學(xué)習(xí)理念
·遴選適合中小學(xué)生語(yǔ)言水平的英文文學(xué)名篇
·詳盡注釋重點(diǎn)詞匯詞組 真正實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙閱讀
·譯者隊(duì)伍強(qiáng)大 譯文質(zhì)量上乘 閱讀一舉兩得
·口碑保證 熱銷五年 銷量突破60萬(wàn)冊(cè)
不列顛王李爾將其國(guó)土一分為三,欲由其三個(gè)女兒分別繼承。大女兒、二女兒在國(guó)王分配國(guó)土?xí)r對(duì)父親百般甜言蜜語(yǔ),盡述父女深情,李爾王深感快慰;而三女兒并不屑于像兩個(gè)姐姐般花言巧語(yǔ)、爭(zhēng)寵奪愛(ài),其平淡的表露引得李爾王大怒,使她遭到父親的拋棄。不久之后,大女兒、二女兒虛偽自私的本性暴露,兩人不愿收留自己的父王,甚至將其趕至荒郊。此時(shí)已成為法蘭西皇后的三女兒聽(tīng)說(shuō)后立即率軍救父,卻終被害死。李爾王悲傷過(guò)度,也崩潰而亡。《李爾王》同《奧賽羅》《哈姆雷特》和《麥克白》一起組成莎士比亞“四大悲劇”。
威廉·莎士比亞(1564-1616)是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期zui重要的作家,是杰出的戲劇家和詩(shī)人,他在歐洲文學(xué)史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。他的戲劇有各種主要語(yǔ)言的譯本,且表演次數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)其他任何戲劇家的作品。他亦跟古希臘三大悲劇家埃斯庫(kù)羅斯、索??死账辜皻W里庇得斯合稱戲劇史上四大悲劇家。
朱生豪(1912—1944年),浙江省嘉興人,民國(guó)知名翻譯家、詩(shī)人。1929—1933年就讀于杭州之江大學(xué),主修中國(guó)文學(xué),選修英國(guó)文學(xué)。從1936年譯出一部莎劇《暴風(fēng)雨》,至1944年去世,共譯成莎劇31部。他翻譯的莎劇,被公認(rèn)為是接近莎劇的文字風(fēng)格、通俗易懂的譯本。
Dramatis Personae
劇中人物 003
SCENE
地點(diǎn) 003
ACT I
第一幕
Scene I. King Lear’s Palace.
第一場(chǎng) 李爾王宮中大廳 007
Scene II. T he Earl of Gloucester’s Castle.
第二場(chǎng) 格洛斯特伯爵城堡中的廳堂 031
Scene III. T he Duke of Albany’s Palace.
第三場(chǎng) 奧爾巴尼公爵府中一室 043
Scene IV. T he Duke of Albany’s Palace.
第四場(chǎng) 奧爾巴尼公爵府中廳堂 047
Scene V. Court before the Duke of Albany’s Palace.
第五場(chǎng) 奧爾巴尼公爵府外庭 073
ACT II
第二幕
Scene I. A court within the Castle of the Earl of Gloucester.
第一場(chǎng) 格洛斯特伯爵城堡內(nèi)庭 079
Scene II. Before Gloucester’s Castle.
第二場(chǎng) 格洛斯特城堡前 091
Scene III. T he open country.
第三場(chǎng) 荒野的一處 105
Scene IV. Before Gloucester’s Castle. Kent in the stocks.
第四場(chǎng) 格洛斯特城堡前 109
ACT III
第三幕
Scene I. A heath.
第一場(chǎng) 荒野 135
Scene II. A nother part of the heath.
第二場(chǎng) 荒野的另一處 141
Scene III. Gloucester’s Castle.
第三場(chǎng) 格洛斯特城堡中的一室 149
Scene IV. T he heath. Before a hovel.
第四場(chǎng) 荒野茅屋之前 153
Scene V. Gloucester’s Castle.
第五場(chǎng) 格洛斯特城堡中一室 167
Scene VI. A farmhouse near Gloucester’s Castle.
第六場(chǎng) 鄰接城堡的農(nóng)舍一室 171
Scene VII. Gloucester’s Castle.
第七場(chǎng) 格洛斯特城堡中一室 181
ACT IV
第四幕
Scene I. T he heath.
第一場(chǎng) 荒野 193
Scene II. Before the Duke of Albany’s Palace.
第二場(chǎng) 奧爾巴尼公爵府前 201
Scene III. T he French camp near Dover.
第三場(chǎng) 多佛附近法軍營(yíng)地 211
Scene IV. T he French camp.
第四場(chǎng) 同前 帷幕 217
Scene V. Gloucester’s Castle.
第五場(chǎng) 格洛斯特城堡中一室 221
Scene VI. T he country near Dover.
第六場(chǎng) 多佛附近的鄉(xiāng)間 225
Scene VII. A tent in the French camp.
第七場(chǎng) 法軍營(yíng)帳 247
ACT V
第五幕
Scene I. T he British camp near Dover.
第一場(chǎng) 多佛附近英軍營(yíng)地 259
Scene II. A field between the two camps.
第二場(chǎng) 兩軍營(yíng)地之間的原野 267
Scene III. T he British camp, near Dover.
第三場(chǎng) 多佛附近英軍營(yíng)地 269