★世界經(jīng)典名著,國家教育部語文新課標(biāo)文學(xué)經(jīng)典,巴爾扎克恢弘巨著《人間喜劇》系列的“序幕”,自1834年發(fā)表以來在世界各國一版再版,家喻戶曉,擁有億萬讀者。
★傅雷先生的譯文以傳神為特色,既忠實于原著的文字表意,又展現(xiàn)了原著的情懷。本書即根據(jù)人民文學(xué)出版社、譯林出版社傅譯本進(jìn)行精心編校。
★告別傳統(tǒng)經(jīng)典書籍深色壓抑厚重的風(fēng)格,更加富有清新文藝氣息,融入現(xiàn)代感,偏年輕化設(shè)計。更有精選的十多幅法文原版富有時代氣息的插圖,直觀呈現(xiàn)小說中的精彩情節(jié)。
★2018年是傅雷先生誕辰110周年,特推出富有紀(jì)念意義的傅雷譯著精裝珍藏本,極富收藏價值
小說以波旁王朝復(fù)辟時期的法國社會為背景,講述了經(jīng)商發(fā)家的高老頭傾其心血撫養(yǎng)的兩個女兒,婚后在上流社會生活方式的影響下榨取父親的財產(chǎn)、損害父親的尊嚴(yán)、折磨父親的情感,直至其一無所有、身心交瘁而死。與此主線交織的是外省青年拉斯蒂涅闖入巴黎上流社會,認(rèn)清其間種種誘惑與險惡的經(jīng)歷。巴爾扎克鴻篇巨制《人間喜劇》中的主要人物在這部小說中紛紛亮相,從而揭開了“人間喜劇”的序幕
作者:巴爾扎克(1799—1850),19世紀(jì)法國偉大的批判現(xiàn)實主義作家,歐洲批判現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人和杰出代表。傾其一生創(chuàng)作的巨著《人間喜劇》在小說史上占有突出地位,從不同側(cè)面描寫了19世紀(jì)上半葉的法國社會,反映出資產(chǎn)階級取代貴族階級的歷史趨勢,再現(xiàn)了當(dāng)時社會各階層的生活風(fēng)貌,其中的代表作有《歐也妮·葛朗臺》《高老頭》等。百余年來,巴爾扎克的作品對世界文學(xué)的發(fā)展和人類的進(jìn)步產(chǎn)生了巨大的影響。
譯者:傅雷(1908—1966),字怒安,號怒庵,江蘇省南匯縣(今屬上海)人。我國知名文學(xué)翻譯家、文藝評論家,一代法語翻譯巨擘。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富。因在翻譯巴爾扎克作品方面的巨大貢獻(xiàn),被法國巴爾扎克研究協(xié)會吸收為會員。翻譯作品共三十四部,主要有《歐也妮·葛朗臺》《高老頭》《約翰·克利斯朵夫》《名人傳》等
伏蓋公寓 001
兩處訪問 049
初見世面 083
鬼上當(dāng) 138
兩個女兒 203
父親的死 238