在桂林相遇,錯(cuò)過卻又重逢,似中國版的“傲慢與偏見”,卻最終成為“亂世佳人”,將悲劇變成喜劇。
民國文藝青年的“《兩地書》”和“《愛眉小札》”——閱讀兩人的通信,頗能感受到文字的流暢與優(yōu)美,又仿佛走進(jìn)了那個(gè)時(shí)代青年們的“閱讀史”?!段髑嗌⒂洝?、《鬼戀》、《兩地書》、《愛眉小札》、《聯(lián)合畫報(bào)》、《音樂世界》、Times、Forever and a day、New Wine……時(shí)序貫穿古今中西,媒介跨越文學(xué)、戲劇、美術(shù)、音樂、電影……
感受民國的愛情觀——他說:“我的理想的愛人,是只要中等程度,家道小康,生活儉樸,但又懂得一點(diǎn)生活的藝術(shù),面貌不必漂亮,但身體應(yīng)當(dāng)健美。我得到你覺得已經(jīng)是合乎理想而有余,當(dāng)然令我心滿意足了。希望我能夠早日歸來,和你相見一面,也算了卻平生之愿?!薄f:“本來我理想的愛人要1.魁梧的體格(不要過高得和我不相稱)比你再高一點(diǎn),2.要有文藝的頭腦,3.要有西洋人的活潑詼諧,4.性格和我相同的地方很多,5.稍微有點(diǎn)錢就夠了?!?/p>
《<世紀(jì)>親歷書系:一個(gè)中國遠(yuǎn)征軍翻譯官的愛情書簡》是一個(gè)普通人鴻雁傳書、終盟白首的愛情故事,在抗日戰(zhàn)爭的歷史大背景下,顯得意義非凡、格外動(dòng)人。1944年春,來自香港的遠(yuǎn)征軍翻譯官錢林保與來自上海的女孩高芳儀經(jīng)友人王照介紹,相識(shí)于桂林。時(shí)林保由香港來桂一年,芳儀則方自上海與十?dāng)?shù)同學(xué)經(jīng)浙贛湘一路抵桂,均為避日本侵略之禍。經(jīng)數(shù)次約會(huì)后,形跡漸疏,終至不再往來。是年六月,日軍陷長沙后沿湘桂線南下,桂林慌亂。芳儀隨友人乘黔桂線火車逃難,林保隨軍亦由此線西散。天意在六甲小站相遇,遂同車由六甲至獨(dú)山。難中重逢,傾情較深。獨(dú)山別后,芳儀去重慶投親。林保抵昆明,試投一信(七月十四日),竟獲復(fù)音,由此紅線一系。伺候鴻書雁足,往來無間。直至次年六月,林保自印度返抵昆明,芳儀亦已于年初來昆,既親朝夕,通信乃告一段落??箲?zhàn)勝利,1945年冬,在香港沙田道風(fēng)山舉行婚禮,終成眷屬。萬里歸來,烽火余生,回首前塵,甘辛參半。他們的后代將其通信舊稿整理抄錄,匯訂成帙——《一位遠(yuǎn)征軍翻譯官的愛情書簡》,作為離亂姻緣一段紀(jì)念。
錢林保(1917—1997) 又名錢禮 。上海嘉定南翔人。因家貧初三輟學(xué)進(jìn)煙雜店當(dāng)學(xué)徒。后入挪威海員教會(huì)做雜役。1938年春赴香港挪威海員教會(huì)工作。其間參加張光宇、張正宇、葉淺予等主辦的漫畫訓(xùn)練班。1944年春考入國民政府軍事委員會(huì)東南干訓(xùn)團(tuán),擔(dān)任翻譯官。同年秋編入中國駐印軍裝甲部隊(duì)?wèi)?zhàn)車營保養(yǎng)連任翻譯官,遠(yuǎn)征印緬。抗戰(zhàn)勝利后返滬在航空協(xié)會(huì)、市商會(huì)謀職。1949年5月后被上海市工商聯(lián)留用。反右后被下放嘉定外岡建農(nóng)場(后為上海市農(nóng)機(jī)化實(shí)驗(yàn)廠)至退休。
高芳儀(1922—2008) 出生于廣東汕頭,襁褓中即被杭州望族高家收養(yǎng)為二女兒。1938年入上海法租界新本女中就讀,1943年秋考入滬江大學(xué)商學(xué)院,是年冬輟學(xué),奔赴內(nèi)地。1944年春在桂林經(jīng)友人介紹與錢林保相識(shí)。流離重慶、昆明期間,與遠(yuǎn)征印緬的翻譯官錢林保鴻雁傳書,抗戰(zhàn)勝利后在香港終成眷屬。婚后隨丈夫回上海生活。1952年后從事小學(xué)、幼兒園教學(xué),至退休。
序/劉偉民
(1944)七、八、九月,“希望你沿途給我好新聞”
(1944)十月,“我愿意進(jìn)一步地認(rèn)識(shí)你”
(1944)十一月,“現(xiàn)在我們是相愛著了”
(1944)十二月,“我們這個(gè)愛情可以維持下去,直到永遠(yuǎn)”
(1945)元月,“想到你身邊”
(1945)二月,“永遠(yuǎn)是你的”
(1945)三月,“我們和我們的家人見面的時(shí)候也快了”
(1945)四月,“這一切是為了戰(zhàn)爭,這一切是為了愛”
(1945)五月,“但愿小唐所說的‘匹配良緣’早日實(shí)現(xiàn)”
(1945)六、九月,“希望以后就此和你同進(jìn)同出,同回故鄉(xiāng)”
附錄:燕子你說些什么話/錢天華
編后記