在熙熙攘攘來(lái)往于北京與巴黎之間的學(xué)者和作家中,不少人都是一流的法國(guó)文學(xué)翻譯大家和作家,他們的辛勤耕耘,使中法文化長(zhǎng)河兩岸的景觀日益賞心悅目。
“巴黎文叢”很像一次關(guān)于法蘭西的文學(xué)筆會(huì)。沈大力的《法蘭西風(fēng)云錄》是其中之一。作者基本都通曉中法兩種語(yǔ)言,深諳中法兩種文化,多是神奇的“畫(huà)師”,他們自擬文題,用其或樸實(shí)或高雅的筆墨,從不同的視角,既形似又神似地描繪了他們所認(rèn)識(shí)的法蘭西精魂。
讀本書(shū)很像乘坐旅游車(chē)觀光,既可在時(shí)光隧道里讀歷史,又可在紛紜社會(huì)中看現(xiàn)實(shí)??傊?,本書(shū)多維度、多層面地展示了法蘭西的魅力與誘惑,同時(shí)也是對(duì)法蘭西精神的記錄與詮釋。