叢書采取解讀、原文、注釋、譯文四結(jié)合的方式。原文依據(jù)底本,解讀淺近周詳,注釋細(xì)致精準(zhǔn),譯文明白曉暢,與原文和注解相對應(yīng)。全部原文都采用楷體大字,加注規(guī)范的漢語拼音,原文有對應(yīng)的繁體字的,在其下面一行標(biāo)出其規(guī)范的繁體字。
《三字經(jīng)·百家姓·千字文·弟子規(guī)》是中國傳統(tǒng)蒙學(xué)經(jīng)典中影響大的幾種,自問世以來在初等教育中表現(xiàn)出旺盛的生命力。本書譯注稿由中國人民大學(xué)李逸安教授完成,注釋簡明扼要,譯文采用與原文類似的韻文體白話,流暢清晰,讀起來瑯瑯上口,易于成誦。本次我們按照"中華經(jīng)典誦讀"叢書的體例要求,對書稿進(jìn)行了適于誦讀要求的改造。給這四部蒙學(xué)經(jīng)典原文逐字加了現(xiàn)代漢語拼音,根據(jù)實際情況在原文簡體字下面加注了對應(yīng)的繁體字形,以便于青少年讀者在誦讀時能感受到中華傳統(tǒng)文化的綿延傳承。是一部優(yōu)秀的少兒國學(xué)經(jīng)典誦讀作品。