本書首先介紹了翻譯工作坊的定義、教學(xué)特點(diǎn)、教學(xué)實(shí)施步驟,然后圍繞旅游出行、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、政治外交等十大主題呈現(xiàn)了筆譯工作坊課程組織的七大實(shí)訓(xùn)步驟,最后還討論了議員的職業(yè)素養(yǎng)和資格認(rèn)證等問題。
殷燕,女,教授,碩士生導(dǎo)師,翻譯學(xué)博士,美國紐約州立大學(xué)翻譯中心訪問學(xué)者,教育部學(xué)位中心通訊評審專家,湖北省社會科學(xué)研究通訊評審專家,湖北省翻譯協(xié)會理事。主要從事翻譯學(xué)和文化典籍翻譯研究。曾在《外語界》、《外語電化教學(xué)》、《上海翻譯》等各級期刊發(fā)表文章30余篇,主持完成省部級及校級科研項(xiàng)目十余項(xiàng),曾連續(xù)五年獲評湖北省優(yōu)秀學(xué)士學(xué)位論文指導(dǎo)教師,科研成果曾獲得全國科技翻譯優(yōu)秀論文獎二等獎、湖北省翻譯協(xié)會科研成果二等獎以及校級教學(xué)成果一等獎等。