久久人人做人人妻人人玩精品hd,精品国产成人av在线,好姑娘在线视频免费观看 ,含羞草电影免费看韩国,果冻传媒一区

當(dāng)前位置 : 首頁  圖書 正文

漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐簡介,目錄書摘

2020-05-18 17:40 來源:京東 作者:京東
時(shí)文
漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐
暫無報(bào)價(jià)
10+評(píng)論 100%好評(píng)
編輯推薦:    《漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐》在總結(jié)若干年來我國翻譯研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合作者多年來的教學(xué)實(shí)踐,編寫了這《漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐》。全書在選擇翻譯材料的過程中,比較注重練習(xí)材料的時(shí)代性、實(shí)用性和廣泛性。所選題材多為近年來國內(nèi)發(fā)生的重大事件,內(nèi)容新穎、覆蓋面廣。在講述理論過程中,提供了大量生動(dòng)、典型的譯例,同時(shí)每一章節(jié)都配有一定數(shù)量的精選習(xí)題,供使用者練習(xí)檢測自己的實(shí)踐翻譯能力。
    《漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐》對(duì)高校翻譯課教師和廣大學(xué)生來說,是一本理論聯(lián)系實(shí)際、操作性強(qiáng)的時(shí)文翻譯教材。此書對(duì)英語自學(xué)者和廣大翻譯愛好者來說也是一本由淺入深地學(xué)習(xí)翻譯方法、步入翻譯之門的自學(xué)手冊(cè)。
內(nèi)容簡介:    實(shí)現(xiàn)時(shí)文翻譯水平的提高,首先要掌握一定的翻譯理論知識(shí),同時(shí)要深入了解漢英兩種語言文化的對(duì)比差異,并結(jié)合從翻譯實(shí)踐中總結(jié)出的各種翻譯技巧,配以大量的時(shí)文翻譯實(shí)踐,才能有質(zhì)的飛躍。鑒于此,《漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐》在總結(jié)若干年來我國翻譯研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合作者多年來的教學(xué)實(shí)踐,編寫了這《漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐》。
    《漢英時(shí)文翻譯技巧與實(shí)踐》可作為高等學(xué)校非英語專業(yè)翻譯課的選修教材,也可供英語自學(xué)者和廣大翻譯愛好者使用和參考。
作者簡介:
目錄:基礎(chǔ)編
第1章  導(dǎo)論
1.1  翻譯概論
1.2  翻譯的本質(zhì)
1.3  翻譯人員應(yīng)具備的素質(zhì)
思考題
第2章  翻譯的方法與標(biāo)準(zhǔn)
2.1  翻譯的方法
2.2  翻譯中的“假朋友”
2.3  翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
思考題
第3章  英漢兩種語言的比較
3.1  英、漢語言的共性
3.2  英、漢語言的差異
小結(jié)
翻譯練習(xí)
技巧編
第4章  漢英互譯的策略
4.1  選詞
4.2  增減法
4.3  詞類轉(zhuǎn)換法
4.4  重復(fù)法
4.5  逆向翻譯法
4.6  語態(tài)轉(zhuǎn)換法
4.7  分合法
4.8  注釋法
小結(jié)
翻譯練習(xí)
實(shí)踐編
第5章  政論文體
5.1  文本概述
5.2  譯技點(diǎn)撥
5.3  例文解析
翻譯練習(xí)
第6章  科技文體
6.1  文本概述
6.2  譯技點(diǎn)撥
6.3  例文解析
翻譯練習(xí)
第7章  旅游文體
7.1  文本概述
7.2  譯技點(diǎn)撥
7.3  例文解析
翻譯練習(xí)
第8章  法律文體
8.1  文本概述
8.2  譯技點(diǎn)撥
8.3  例文解析
翻譯練習(xí)

提高編
漢英時(shí)文互譯范文八篇
附錄1  漢語時(shí)文詞語翻譯精選
附錄2  參考答案
參考文獻(xiàn)
熱門推薦文章
相關(guān)優(yōu)評(píng)榜
品類齊全,輕松購物 多倉直發(fā),極速配送 正品行貨,精致服務(wù) 天天低價(jià),暢選無憂
購物指南
購物流程
會(huì)員介紹
生活旅行/團(tuán)購
常見問題
大家電
聯(lián)系客服
配送方式
上門自提
211限時(shí)達(dá)
配送服務(wù)查詢
配送費(fèi)收取標(biāo)準(zhǔn)
海外配送
支付方式
貨到付款
在線支付
分期付款
郵局匯款
公司轉(zhuǎn)賬
售后服務(wù)
售后政策
價(jià)格保護(hù)
退款說明
返修/退換貨
取消訂單
特色服務(wù)
奪寶島
DIY裝機(jī)
延保服務(wù)
京東E卡
京東通信
京東JD+