久久人人做人人妻人人玩精品hd,精品国产成人av在线,好姑娘在线视频免费观看 ,含羞草电影免费看韩国,果冻传媒一区

當(dāng)前位置 : 首頁  圖書 正文

全球化與中國文化叢書//《道德經(jīng)》在多元文化語境下的接受與翻譯簡介,目錄書摘

2020-11-19 10:53 來源:京東 作者:京東
全球化與中國文化叢書//《道德經(jīng)》在多元文化語境下的接受與翻譯簡介,目錄書摘
全球化與中國文化叢書//《道德經(jīng)》在多元文化語境下的接受與翻譯
暫無報(bào)價(jià)
6評(píng)論 100%好評(píng)
內(nèi)容簡介:  楊柳編著的《道德經(jīng)在多元文化語境下的接受與翻譯》從詩學(xué)的視角來考察《道德經(jīng)》原本及譯本的詩學(xué)特色,以及譯者們采用的翻譯詩學(xué)策略。通過對(duì)《道德經(jīng)》中字詞、句法、修辭三個(gè)層面詩學(xué)翻譯特色的分析和策略的研究,揭示不同的詩學(xué)翻譯策略與文化傳播之間的關(guān)系。
目錄:緒言
上篇:《道德經(jīng)》哲學(xué)思想的歷史闡釋與跨文化接受
第一章  《道德經(jīng)》倫理哲學(xué)思想的闡釋與接受
一、《道德經(jīng)》的道德倫理思想
1.“道”與“德”的倫理思維
2.“善”與“柔”的道德情態(tài)
3.“德”之“三寶”
二、《道德經(jīng)》之中國倫理
1.“善”的倫理演化
2.“仁”的倫理異變
3.“修身”的倫理推演
4.“德”“法”的倫理關(guān)聯(lián)
5.老子倫理的現(xiàn)代思維
三、《道德經(jīng)》的中西倫理問辯
1.《道德經(jīng)》與西方倫理之異
2.《道德經(jīng)》與西方倫理之同
3.《道德經(jīng)》倫理思想在西方的論爭
四、中西道德倫理之合
第二章  《道德經(jīng)》自然哲學(xué)思想的闡釋與接受
一、《道德經(jīng)》的自然哲學(xué)思想
1.宇宙起源和生成觀
2.自然變化的辯證觀
3.“道法自然”的無為觀
二、在中國文化語境中的歷史闡釋和接受
1.《道德經(jīng)》中的宇宙觀在中國的接受
2.任自然的無為觀在中國的闡釋和接受
三、老子與西方的自然哲學(xué)思想
1.老子自然觀與西方傳統(tǒng)自然觀的異同
2.老子的自然哲學(xué)思想在西方語境下的接受
3.老子自然哲學(xué)與西方現(xiàn)當(dāng)代自然哲學(xué)互通的可能性
第三章  《道德經(jīng)》生活哲學(xué)思想的闡釋與接受
一、生活三論
1.生活認(rèn)識(shí)論:“道法自然”
2.生活實(shí)踐論:“知其雄,守其雌”
3.生活道德論:“常德不離”
二、在中國的四次闡釋和接受
1.三國時(shí)期的處世之道
2.唐宋時(shí)期的悟世之道
3.明清時(shí)期的參世之道
4.當(dāng)代社會(huì)的解世之道
三、與西方文化的相遇
1.與西方生活哲學(xué)思想的區(qū)別
2.與西方生活哲學(xué)思想的契合
3.闡釋、批評(píng)與接受
四、中西生活哲學(xué)思想融合的現(xiàn)狀及其對(duì)世界文化發(fā)展的貢獻(xiàn)
第四章  《道德經(jīng)》神秘主義思想的闡釋與接受
一、神秘主義與《道德經(jīng)》
1.神秘主義的含義
2.《道德經(jīng)》中的神秘主義思想
二、在中國的歷史描述與批判
1.對(duì)直觀神秘主義的批判
2.對(duì)與道合一的神秘體驗(yàn)的描述
3.對(duì)神秘主義解讀的駁斥
三、在西方的解讀與去神秘主義
1.基督教神秘主義解讀
2.中國式的神秘主義解讀
3.去神秘主義解讀
四、《道德經(jīng)》的神秘主義思想對(duì)世界文化發(fā)展的影響
下篇:《道德經(jīng)》在異文化語境中的翻譯與效果
第五章  《道德經(jīng)》在國外的譯介概況
一、《道德經(jīng)》在德國
二、《道德經(jīng)》在俄國
三、《道德經(jīng)》在法國
四、《道德經(jīng)》在英國
五、《道德經(jīng)》在美國
六、《道德經(jīng)》在其他國家
第六章  意識(shí)形態(tài)與文化危機(jī)中的翻譯
一、意識(shí)形態(tài)概念的衍變
二、意識(shí)形態(tài)對(duì)譯本選擇的制約
1.殖民主義意識(shí)形態(tài)的產(chǎn)物
2.意識(shí)形態(tài)發(fā)展遇挫的良藥
3.意識(shí)形態(tài)發(fā)展多元化的產(chǎn)物
三、意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯策略選擇的制約
1.意識(shí)形態(tài)對(duì)篇名翻譯策略的制約
2.意識(shí)形態(tài)對(duì)文化負(fù)載詞翻譯策略的制約
四、意識(shí)形態(tài)對(duì)《道德經(jīng)》語篇全域的制約
1.語篇全域詞匯層面的順應(yīng)
2.語篇全域句意層面的順應(yīng)
五、文化流動(dòng)中的翻譯與意識(shí)形態(tài)
第七章  《道德經(jīng)》翻譯中的“文化不等值”
一、“文化不等值”的內(nèi)涵
二、韋利及其英譯本簡介
三、中國歷史文化的不等值
1.拱璧
2.左契
四、漢語特殊用法的不等值
1.?dāng)M聲詞
2.集稱詞
3.重言詞
4.詞類活用
五、哲學(xué)詞語的不等值
1.德
2.圣人
3.不仁
第八章  道家之美與翻譯之美
一、母性之美與譯者之歧
1.母性之美
2.譯者之歧
二、辯證的邏輯與翻譯的邏輯
1.辯證的邏輯
2.翻譯的邏輯
三、玄妙之道與翻譯之玄
1.玄妙之道
2.翻譯之玄
四、悖謬之思與翻譯之思
1.悖謬之思
2.翻譯之思
第九章  道家之語與譯家之語
一、《道德經(jīng)》的詞與物
1.哲學(xué)術(shù)語的翻譯
2.文化負(fù)載詞的翻譯
3.普通名詞的翻譯
二、《道德經(jīng)》的句與義
1.意義的切割與連貫
2.語言形式的再現(xiàn)
3.語言邏輯的勾連
第十章  道家之詩與翻譯之詩
一、多樣開放的翻譯詩學(xué)
1.字與詞
2.句與詩
二、修辭翻譯的陌生化與改寫
1.排比的翻譯
2.對(duì)偶的翻譯
3.回環(huán)的翻譯
4.頇真的翻譯
5.比喻的翻譯
三、詩學(xué)策略與文化傳播的關(guān)系
第十一章  文化差異與翻譯誤讀
一、文化差異及其對(duì)翻譯的影響
1.文化差異
2.文化差異對(duì)翻譯的影響
二、五種文化差異與《道德經(jīng)》譯本中的誤讀
1.文化“先結(jié)構(gòu)”與誤讀
2.思維差異與誤讀
3.語言差異與誤讀
4.社會(huì)系統(tǒng)差異與誤讀
5.物質(zhì)生活差異與誤讀
結(jié)語:接受、譯介和中西對(duì)話
注釋
參考文獻(xiàn)
相關(guān)商品
暫無數(shù)據(jù)
熱門推薦文章
相關(guān)優(yōu)評(píng)榜
品類齊全,輕松購物 多倉直發(fā),極速配送 正品行貨,精致服務(wù) 天天低價(jià),暢選無憂
購物指南
購物流程
會(huì)員介紹
生活旅行/團(tuán)購
常見問題
大家電
聯(lián)系客服
配送方式
上門自提
211限時(shí)達(dá)
配送服務(wù)查詢
配送費(fèi)收取標(biāo)準(zhǔn)
海外配送
支付方式
貨到付款
在線支付
分期付款
郵局匯款
公司轉(zhuǎn)賬
售后服務(wù)
售后政策
價(jià)格保護(hù)
退款說明
返修/退換貨
取消訂單
特色服務(wù)
奪寶島
DIY裝機(jī)
延保服務(wù)
京東E卡
京東通信
京東JD+